top of page

Jeux vidéo, culture, tourisme et patrimoine

Passionnée par les mondes imaginaires, l'histoire, la mise en valeur des territoires et la transmission culturelle, je propose des services de traduction anglais-français spécialisés dans les secteurs du jeu vidéo, du tourisme, du patrimoine et de la culture.

Je travaille sur des contenus qui racontent, captivent, immergent — et qui méritent une traduction fidèle à leur style comme à leur intention. Mon approche allie sens du détail, respect des codes narratifs et sensibilité culturelle.

 

Je traduis notamment :

Dialogues, scripts, interfaces et fichiers de localisation de jeux vidéo

Descriptions d'univers, encyclopédies in-game, quêtes, objets, interfaces utilisateur

Brochures touristiques, itinéraires, audioguides, sites Web d'offices de tourisme

Supports muséographiques, panneaux d'exposition, livrets de visite

Contenus patrimoniaux : textes historiques, parcours immersifs

Programmes de festivals, catalogues culturels, biographies d'artistes

Articles de blog, dossiers de presse, newsletters, publications sur les réseaux sociaux dans le secteur culturel

Contenus promotionnels pour lieux emblématiques, institutions ou événements

Présentations de marinas, informations touristiques sur les lieux et sites d'intérêt à proximité

 

Que vous soyez un studio indépendant, un musée, une collectivité, un office de tourisme ou une institution culturelle, je vous aide à transmettre l'essence de vos textes, avec authenticité.

bottom of page