top of page

Juridique et administratif

Je propose des services de traduction anglais-français / correction / copywriting adaptés à vos besoins juridiques, administratifs et RH en respectant la terminologie propre à votre secteur.

 

De la conformité réglementaire à la communication interne, chaque document est traité avec rigueur, confidentialité et précision terminologique.

 

Je traduis notamment :

CV

Contrats, assignations, ordonnances et autres documents juridiques

Conditions générales de vente (CGV), statuts d'entreprise, codes de conduite

Documents administratifs pour expatriés

Documents pour notaires, avocats, services juridiques

Documents relatifs aux mesures de protection des données

Comptes rendus de réunion / procès-verbaux

Politiques internes, protocoles, audits et documents de conformité

Descriptifs de poste, supports de formation, modules e-learning, chartes RH

Rapports annuels, procès-verbaux, communications internes et externes

Documents administratifs liés à la mobilité internationale ou à la naturalisation

Sites Web, newsletters, campagnes de communication, articles de blog, publications sur les réseaux sociaux

Documents promotionnels, études de marché, communiqués de presse

 

 

Je travaille également avec des cabinets juridiques, des DRH, des responsables de la communication, des institutions et des entreprises en phase d'internationalisation, en garantissant la confidentialité et la fidélité du message original.

bottom of page