Juridique et administratif
Je propose des services de traduction anglais-français / correction / copywriting adaptés à vos besoins juridiques, administratifs et RH en respectant la terminologie propre à votre secteur.
De la conformité réglementaire à la communication interne, chaque document est traité avec rigueur, confidentialité et précision terminologique.
Je traduis notamment :
CV
Contrats, assignations, ordonnances et autres documents juridiques
Conditions générales de vente (CGV), statuts d'entreprise, codes de conduite
Documents administratifs pour expatriés
Documents pour notaires, avocats, services juridiques
Documents relatifs aux mesures de protection des données
Comptes rendus de réunion / procès-verbaux
Politiques internes, protocoles, audits et documents de conformité
Descriptifs de poste, supports de formation, modules e-learning, chartes RH
Rapports annuels, procès-verbaux, communications internes et externes
Documents administratifs liés à la mobilité internationale ou à la naturalisation
Sites Web, newsletters, campagnes de communication, articles de blog, publications sur les réseaux sociaux
Documents promotionnels, études de marché, communiqués de presse
Je travaille également avec des cabinets juridiques, des DRH, des responsables de la communication, des institutions et des entreprises en phase d'internationalisation, en garantissant la confidentialité et la fidélité du message original.
