top of page
Audrey Frere.zip - 38.png

Translation

 

Each translation project is handled with a personalized approach, respecting the specificities of your industry. With solid expertise and over twelve years of experience, I deliver precise translations designed to enhance your content and strengthen its impact with your target audience.

I adapt to the technical level of your texts by conducting thorough terminology research and using CAT tools such as Trados Studio/SDL or MemoQ to ensure stylistic and terminological consistency throughout the document - and across our collaborations.

Whether it's a Word document, PDF, PowerPoint presentation, website, medical report, tourist guide, or legal contract, I take into account the document type, your communication objectives, and your target audience.

Result: a smooth, professional text perfectly suited to your industry, faithful to your values.

​

Proofreading and Editing

Need an expert eye to polish or improve a text before publication? Is your document translated but the result doesn't meet your expectations? I offer thorough bilingual proofreading to verify fidelity to the source text, adjust the style, and guarantee optimal quality.

I correct spelling mistakes, grammatical errors, typographical issues, and syntax inconsistencies, while ensuring stylistic flow and content readability.

Beyond simple correction, I also provide:

  • Targeted improvements to style or structure,

  • Personalized linguistic advice to enhance the impact of your writing,

  • Terminology harmonization according to your industry or editorial guidelines.

Result: a refined, coherent text for a natural and fluid reading experience that perfectly reflects your intent and meets your audience's expectations.

​

Post-Editing

Have you used machine translation or Al tools to produce a first draft? I offer professional post-editing services to ensure the final quality of your text.

I review your document to:

  • Correct grammatical, lexical, or syntactic errors,

  • Improve readability and style,

  • Strengthen terminological consistency,

  • Ensure faithful adaptation to the context and desired tone.

Result: the ideal solution to transform an automated draft into clear, fluent, and professional content ready for publication.

​

Copywriting

Need clear and effective content to communicate? | write texts tailored to your audience and objectives, whether institutional, cultural, or tourism-related materials, articles, or internal communication elements.

With precise choices and solid linguistic experience, I pay special attention to:

  • Writing style adapted to your tone and audience,

  • Linguistic and cultural nuances specific to your sector,

  • Your brand identity and key messages.

Result: your ideas are enhanced with impactful texts, boosting your reputation and bringing clarity to your communications.

​

​

FLE (French as a Foreign Language) Training

I support FLE learners in improving their oral and written French with a kind, adapted teaching approach.

My training is tailored to each participant's level, goals, and professional or personal context.

The content is based on real-life or professional situations to promote natural and motivating progress.

• Individual or small group lessons, online.

Enjoy personalized support to develop your French language skills at your own pace.

​

Linguistic Consulting

Unsure about a phrase? Doubtful about a term or style? I provide personalized advice to refine your texts and improve your written communications.

Lexicon, tone, syntax, phrasing... I help you find the right words adapted to your audience, medium, and objectives.

Depending on your needs, I offer:

  • Smoother or more impactful stylistic alternatives,

  • Suggestions to clarify or energize your formulations,

  • Recommendations on preferred terminology in your field,

  • Advice on editorial coherence and readability, with close attention to nuances and sector-specific challenges.

Result: you gain autonomy and confidence while showcasing your style and brand identity.

Hundreds of successful projects

As a trusted professional, I have made it my priority for 12 years to meet deadlines and deliver carefully crafted translations tailored to your target audience. My goal is to convey meaning accurately, in a smooth, natural style that reflects your voice, values, and intent.

My clients appreciate the consistent quality of my work... and my unwavering reliability, always with a smile.

FRERE Audrey - Mots et Cie
Freelance translator ANGLAIS - FRANÇAIS
motsetcietraduction@gmail.com
N° Siret : 78949451500032
Audrey FRERE Translation, proofreading and copywriting
bottom of page